大きな背中
悩んで泣いた時もあったわ    いくつもの涙が知ってる
振り返れば一つの足跡    私ずっと独りだった    そう思っていた

優しい声は突然    耳元から聞こえてきた

「ずっと君を背負って歩いて来たよ
疲れ果てて眠りに落ちてた時も    背負っていたよ」

大きすぎる愛に包み込まれて    何も知らず歩んだ日々

思えばどんな時だって    いつでも味方してくれていた存在
「全てはあなたの人生    好きなように    悔いのないように」と    見守ってくれた

迷った時もどこかに    感じていたその声は

時に優しいようで    時に厳しくもあり
耳を貸さない時も    辛抱強く呼び続けた

私の名前を呼ぶ懐かしい    声はいつも    愛に満ちていた
大きな背中の後ろで    聞いたあなたの声
Ooki na Senaka
Nayande naita toki mo atta wa    ikutsumono namida ga shitteru
Furikaereba hitotsu no ashiato    watashi zutto hitori datta    sou omotteita

Yasashii koe wa totsuzen    mimimoto kara kikoetekita

"Zutto kimi wo seotte aruitekita yo
Tsukarehatete nemuri ni ochiteta toki mo    seotteita yo"

Ookisugiru ai ni tsutsumikomarete    nanimo shirazu ayunda hibi

Omoeba donna toki datte    itsudemo mikata shitekureteita sonzai
"Subete wa anata no jinsei    suki na you ni    kui no nai you ni" to mamottekureta

Mayotta toki mo dokoka ni    kanjiteita sono koe wa

Toki ni yasashii you de    toki ni kibishiku mo ari
Mimi wo kasanai toki mo    shinboudzuyoku yobitsudzuketa

Watashi no namae wo yobu natsukashii    koe wa itsumo    ai ni michiteita
Ooki na senaka no ushiro de    kiita anata no koe
A Large Back
There were times when I worried, and cried. I knew what it was to shed countless tears.
When I turned around, I saw only one set of footprints. I thought I was always alone.

Suddenly, I heard a kind voice in my ear.

"I've always been carrying you,
Even when you fell asleep, exhaused, I carried you."

I was wrapped in a love too large as I walked, without knowing.

When I think of it, there was always someone on my side,
Protecting me, saying "your life is everything, do what you like, so that you have no regrets."

Even when I was lost, I felt that voice, somewhere.

Sometimes kind, sometimes strict,
And even when I didn't listen, it patiently kept calling me.

The nostaglic voice that called my name was always full of love,
Behind that large back, I heard your voice.
back to KOKIA