変わらないまま
さらば人気者の群れよ 僕は一人で行く
冷えた風があの校舎で
音を鳴らす 遠ざかる

雨の日も 晴の日も
変わらないまま 過ぎた
輝く日々が

耳を塞いだ音楽と 本の中で暮らす
これでいいわけはないけど
前は見ずとも歩けるの

雨の日も 晴の日も
わからないまま 生きた
輝く日々が

雨の日も 晴の日も

昨夜のラジオが鳴り響く 笑いを押し殺す
いつか役に立つ日が来る
こぼれ落ちた もの達が

雨の日も 晴の日も
変わらないまま 過ぎた
輝く日々が

雨の日も 晴の日も
わからないまま 生きた
輝く日々が
Kawaranai mama
Saraba ninkimono no mure yo   boku wa hitori de iku
Hieta kaze ga ano kousha de
Oto wo narasu   toozakaru

Ame no hi mo   hare no hi mo
Kawaranai mama   sugita
Kagayaku hibi ga

Mimi wo fusaida ongaku to   hon no naka de kurasu
Kore de ii wake wa nai kedo
Mae wa mizu tomo arukeru no

Ame no hi mo   hare no hi mo
Wakaranai mama   ikita
Kagayaku hibi ga

Ame no hi mo   hare no hi mo

Yuube no RAJIO ga narihibiku   warai wo oshikorosu
Itsuka yaku ni tatsu hi ga kuru
Koboreochita   monotachi ga

Ame no hi mo   hare no hi mo
Kawaranai mama   sugita
Kagayaku hibi ga

Ame no hi mo   hare no hi mo
Wakaranai mama   ikita
Kagayaku hibi ga
Unchanging
Farewell, flock of popular people, I will go on my own,
The cold wind whines through
The school building and flies far away.

On rainy days, on sunny days,
Nothing changes, it's all too the same,
These shining days.

I live in the music stuffed in my ears and inside of a book,
This isn't okay, but
Before I walked without seeing anything.

On rainy days, on sunny days,
I lived without knowing,
In those shining days.

On rainy days, on sunny days.

Last night's radio broadcast echoes and stifles laughter,
A day will come
When the overflowing people are useful.

On rainy days, on sunny days,
Nothing changes, it's all too the same,
These shining days.

On rainy days, on sunny days,
I lived without knowing,
In those shining days.
back to Hoshino Gen